📕 FADER, SON OCH ANDE – Jesus, vår Herre och broder
386 Namnet Jesus vill jag sjunga
Om
bakgrunden till psalmen berättas följande: Vid en frälsningsarmékongress i
Oslo 1922 sjöngs en sång från dåvarande Zululand i södra Afrika på zuluspråk av
en grupp missionärer. Melodin inspirerade till textskrivande.
Texten skrevs 1923 av David Welander (1896—1967), norsk frälsningsarméofficer
och redaktör. Originalets titel är ”Navnet Jesus blekner aldri”. Sången publicerades
ungefär samtidigt i norska Frälsningsarméns tidning Krigsraabet och
i svenska Stridsropet. I svensk översättning ingår den i Favoritsånger (1924)
och i musikbilagan till tidskriften Ungdomsvännen (1932).
Texten är översatt 1924 av Johan Gustafsson (1889–1967), pastor och missionsföreståndare
i Svenska Missionsförbundet, författare och ordförande i kommittén
för sångboken Sånger och psalmer 1951. Den bearbetades 1966 av
Per Juliusson (1917–1978), fil lic, präst och missionär inom EFS.
Texten är inspirerad av förkunnelse över Psaltaren 72:17 ”Hans namn förblir
evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn” (1917 års
bibelöversättning). Hela texten handlar om Jesu namn (hebr. Jeshua= Gud
frälsar). Det var vanligt inom väckelserörelsen vid denna tid att
besjunga Jesusnamnet; att tro på Jesu namn innebar att tro på Jesus.
Texten är obetydligt bearbetad och ger ett ålderdomligt intryck. Jesusnamnet
lyser i mörkret och leder seglaren genom farorna på havet till en ”tryggad
hamn”. Verserna har berättande text, medan refrängen är ett vittnesbörd i
jag-form.
Musiken anges som "zulu-melodi". Melodin nedtecknades och
harmoniserades i Norden i samband med att texten skrevs, vilket kan förklara
att såväl tonalitet som rytm har västerländska drag. Melodin består av endast
två fraser, A och B. I versen sjungs A-frasen tre gånger och B-frasen en gång,
alltså formen AABA. Refrängen består av samma fraser, två fraser i omvänd ordningsföljd,
formen BA. Melodin innehåller trioler och har enkel harmonik. B-frasens höga
tonläge är röstkrävande.
Tonart F-dur, taktart 9/8, tonomfång c’–d’’
Bibelreferenser:
Psalt 72:17 Må hans namn leva för alltid, föras vidare så länge solen lyser
Joh 1:12 Men åt dem som tog emot honom gav han rätten att bli Guds barn, åt
alla som tror på hans namn.
Apg 4:12 Hos ingen annan finns frälsningen, och ingenstans bland människor
under himlen finns något annat namn som kan rädda oss.
(Texter ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)
Psalmvalsförslag för
Nyårsdagen
Andra aktuella samfundsböcker:
Den svenska psalmboken med tillägg 716, Frälsningsarméns
sångbok 580, Segertoner 365
Uppgifter hämtade bland annat ur:
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 744f
Nytt norsk salmeleksikon 2013 s. 15, Stig Wernø Holter, kommentar
Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld – Karin
Karlsson.2014–2019.
Band 4 s. 38, Den svenska psalmboken 1986 med tillägg 716 Namnet Jesus aldrig
mister, Karin Karlsson, kommentar
Tilläggsinformation: Psalmen ingick i sex föregående samfundsböcker
enligt
Inger Selander, Index över den kristna församlingssången i Sverige. 1979
s. 149.
Den ingick också i den ekumeniska sångboken Gemenskap (1945)
18.