📕 LOVSÅNG OCH TILLBEDJAN

329 Gud tillhör äran

Denna tolkning är en uppmaning till lovsång med tilltal till Jesus. Jesu uppståndelse är anled­ning till lovsången, och äran tillhör Gud. Jesus Kristus beskrivs som värld­ens enda hopp. Inledningens två rader utgör refräng i alla versionerna och inpräntar glädje­budskapet att Jesus har uppstått.

Originaltexten skrevs 1884 av Edmond Louis Budry (1854–1932), schweizisk teolog, fr­i­kyrko­pastor och psalmförfattare. Den inleds ”À toi la gloire, ô Ressuscité” (=Äran tillhör dig, den uppståndne, engelsk version Thine is the glory). Budrys text i original samt med tolkningar till tyska och engelska och med Händels melodi togs in i Kristliga studentvärldsförbundets sångbok Cantate Domino 1924. Psalmen har kallats den internationella ekumeniska rörelsens marseljäs. Denna översätt­ning till svenska utfördes 1977 av Anders Frosten­son (1906–2006), präst, psalmför­fattare, översättare, ledamot av 1969 års psalmkom­mitté och teol hedersdoktor, och Lars Åke Lund­berg. (1935–2020), präst, musiker, för­fattare och tonsättare.

Psalmer och Sånger ingår ytterligare två olika tolkningar av Budrys text, alla med samma melodi: 17 Ge Jesus äran och 497 Dig tillhör äran, o Guds rena Lamm. Tolkningarna uppvisar stora skill­nader, och Frostensons och Lundbergs tolkning kan ses som den trognaste.

Melodin är mycket välkänd som en körsats i oratoriet Judas Mackabeus 1746 av Georg Friedrich Händel (1685–1759), tysk/engelsk tonsättare, kapellmästare och organist. Dock komponerades satsen till oratoriet Joshua 1748, och Händel infogade den därefter även i Judas Mackabeus. Vidare ingår denna melodi i adventssången Dotter Sion, fröjda dig, välkänd som körsång i översättning från tyska och den in­gick bland annat i EFS Sionstoner 1889.
Tonart D-dur, taktart ₵, tonomfång ciss’–d’’
Samma melodi som 17 Ge Jesus äran och 497 Dig tillhör äran, o Guds rena lamm

Bibelreferenser:
1 Pet 1:3–9 Välsignad är vår herre Jesu Kristi Gud och fader. I sin stora barmhärtighet har han fött oss på nytt till ett levande hopp genom Jesu Kristi uppståndelse från de döda, till ett arv som inte kan förstöras, fläckas eller vissna och som väntar på er i himlen. Ni har inte sett honom men älskar honom ändå; ni ser honom ännu inte men tror på honom och kan jubla i outsäglig, himmelsk glädje då ni nu står nära målet för er tro: era själars räddning.

1 Kor 15:54–57 Döden är uppslukad och segern är vunnen. Död, var är din seger? Död, var är din udd? […] Gud vare tack som ger oss segern genom vår herre Jesus Kristus.
(Texter ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)

Psalmvalsförslag för
3 söndagen efter trettondedagen
12 söndagen efter trefaldighet
Allhelgonahelgen

Uppgifter hämtade bland annat ur:
Arbetsmaterial från Frikyrkliga psalmkommittén, Equmeniakyrkans arkiv i Bromma
hymnary.org Thine is the glory
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 116
Sjung in de nya sångerna. 1978 s. 24f

Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld. 2014–2019.
Band 1 s. 79, 17 Ge Jesus äranInger Selander, textkommentar, och Hans Bernskiöld, musikkommentar

Tilläggsinformation:
Psalmen ingick också i den ekumeniska sångboken Herren lever (1978) 802.

  •     ---> 330 Gud, vår Gud, från fjärran land och nära
  •     <--- 328 För den skönhet jorden bär
  •